Psalms 127

He waiata; he pikitanga. Na Horomona. Ki te kore e hanga e Ihowa te whare, he maumau mahi ta nga kaihanga; ki te kore e tiakina e Ihowa te pa, maumau mataara noa te kaitiaki.
Cántico gradual: para Salomón. SI JEHOVÁ no edificare la casa, En vano trabajan los que la edifican: Si JEHOVÁ no guardare la ciudad, En vano vela la guarda.
He maumau to koutou ara wawe, to koutou noho roa i te po, ta koutou kai i te taro o te mauiui: ko tana moe tena ka homai nei ki tana e aroha ai.
Por demás os es el madrugar á levantaros, el veniros tarde á reposar, El comer pan de dolores: Pues que á su amado dará Dios el sueño.
Na he taonga pumau na Ihowa nga tamariki, ko nga hua ano o te kopu tana utu.
He aquí, heredad de JEHOVÁ son los hijos: Cosa de estima el fruto del vientre.
E rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga.
Como saetas en mano del valiente, Así son los hijos habidos en la juventud.
Ka hari te tangata kua ki nei tana papa pere i a ratou: e kore ratou e whakama, ina korero ki o ratou hoariri i te kuwaha.
Bienaventurado el hombre que hinchió su aljaba de ellos: No será avergonzado Cuando hablare con los enemigos en la puerta.