Psalms 124

He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
Cántico gradual: de David. Á NO haber estado JEHOVÁ por nosotros, Diga ahora Israel;
Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
Á no haber estado JEHOVÁ por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.
Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Bendito JEHOVÁ, Que no nos dió por presa á sus dientes.
Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
Nuestro socorro es en el nombre de JEHOVÁ, Que hizo el cielo y la tierra.