Job 25

Ano ra ko Pirirara Huhi; i mea ia,
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Kei a ia te kingitanga me te wehi: ko ia hei hohou i te rongo i ona wahi tiketike.
El señorío y el temor están con él: Él hace paz en sus alturas.
E taea ranei ana ope te tatau? ko wai hoki i kore te whitingia e tona marama?
¿Tienen sus ejércitos número? ¿Y sobre quién no está su luz?
A ma te aha ra te tangata ka whakatikaia mai ai e te Atua? Ma te aha ka ma ai te whanau a te wahine?
¿Cómo pues se justificará el hombre con Dios? ¿Y cómo será limpio el que nace de mujer?
Nana, ko te marama, kahore ona tiahotanga, kahore hoki nga whetu kia ma ki tana titiro:
He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, Ni las estrellas son limpias delante de sus ojos.
Kia iti rawa iho to te tangata, he kutukutu nei! to te tama a te tangata, he iro nei!
¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, Y el hijo de hombre, también gusano?