Psalms 130

He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
(O cîntare a treptelor.) Din fundul adîncului, Te chem, Doamne!
E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Doamne, ascultă-mi glasul! Să ia aminte urechile Tale la glasul cererilor mele!
Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
Dacă ai păstra, Doamne, aducerea aminte a nelegiuirilor, cine ar putea sta în picioare, Doamne?
Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Dar la Tine este iertare, ca să fii temut.
E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
Eu nădăjduiesc în Domnul, sufletul meu nădăjduieşte, şi aştept făgăduinţa Lui.
Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
Sufletul meu aşteaptă pe Domnul, mai mult decît aşteaptă străjerii dimineaţa, da, mai mult decît aşteaptă străjerii dimineaţa.
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
Israele, pune-ţi nădejdea în Domnul, căci la Domnul este îndurarea, şi la El este belşug de răscumpărare!
A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
El va răscumpăra pe Israel din toate nelegiuirile lui.