Psalms 128

He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.
(O cîntare a treptelor.) Ferice de oricine se teme de Domnul, şi umblă pe căile Lui!
E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.
Căci atunci te bucuri de lucrul mînilor tale, eşti fericit, şi-ţi merge bine.
E rite tau wahine ki te waina hua, i roto rawa i tou whare: au tamariki ki nga mahuri oriwa, i nga taha o tau tepu.
Nevastă-ta este ca o viţă roditoare înlăuntrul casei tale; copiii tăi stau ca nişte lăstari de măslin împrejurul mesei tale.
Na he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a Ihowa.
Aşa este binecuvîntat omul care se teme de Domnul.
Ka Manaakitia koe e Ihowa i Hiona; a e kite koe i te pai o Hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe.
Să te binecuvînteze Domnul din Sion, să vezi fericirea Ierusalimului, în toate zilele vieţii tale,
Ae, e kite koe i nga tamariki a au tamariki. Kia mau te rongo ki a Iharaira.
şi să vezi pe copiii copiilor tăi! Pacea să fie peste Israel!