Psalms 24

He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente.
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.
Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó.
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.
Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.