Psalms 124

He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:
Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;
Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.