Psalms 114

I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Que tens tu, ó mar, para fugires? E tu, ó Jordão, para tornares atrás?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.