Psalms 124

He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
Pieśń stopni Dawidowa. Gdyby był Pan z nami nie był , ( powiedz teraz Izraelu!)
Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
Gdyby był Pan z nami nie był, gdy ludzie powstawali przeciwko nam:
Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
Tedyćby nas byli żywo pożarli w rozpaleniu gniewu swego przeciwko nam;
Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
Tedyćby nas były wody zabrały a strumień porwałby był duszę naszę;
Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
Tedyćby były porwały duszę naszę one wody gwałtowne.
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Błogosławiony Pan, który nas nie podał na łup zębom ich.
Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Dusza nasza jako ptaszek uszła z sidła ptaszników; sidło się potargało, a myśmy uszli.
Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
Wspomożenie nasze w imieniu Pańskiem, który stworzył niebo i ziemię.