Psalms 120

He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.