Psalms 120

He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han svarte mig.
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
Herre, fri min sjel fra en løgnaktig lebe, fra en falsk tunge!
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
Hvad vil han gi dig, og hvad mere vil han gi dig, du falske tunge?
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
Voldsmannens skarpe piler og glør av gyvelbusken.
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
Ve mig, at jeg lever som fremmed iblandt Mesek, at jeg bor ved Kedars telt!
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
Lenge nok har min sjel bodd hos dem som hater fred.
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
Jeg er bare fred, men når jeg taler, er de ferdige til krig.