Psalms 108

He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.
En sang, en salme av David.
E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.
Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.
Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.
For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
Kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.
Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
Kua korero te Atua i runga i tona tapu: Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe i te raorao o Hukota.
Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
Noku Kireara; noku a Manahi; ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku hepeta.
Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.
Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?
Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
He teka ianei kua panga matou e koe, e te Atua? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me o matou taua.
Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.
Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.
Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet! Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.