Psalms 85

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.