Psalms 149

Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.