Psalms 13

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Kia pehea te roa o tou wareware ki ahau, e Ihowa? mo ake tonu atu ranei? Kia pehea te roa o tau hunanga i tou mata ki ahau?
How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
Kia pehea te roa o toku whakaaroaronga i roto i toku wairua, o te pouri i roto i toku ngakau i tenei ra, i tenei ra? Kia pehea te roa o te whakakake mai a toku hoariri ki ahau?
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
Titiro mai, whakahokia mai he kupu ki ahau, e Ihowa, e toku Atua: whakamaramatia oku kanohi, kei moe ahau i te moe o te mate.
Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
Kei mea mai toku hoariri, Kua taea ia e ahau: kei whakamanamana oku hoariri, ina whakakorikoria ahau.
Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.
Ko ahau ia e whakawhirinaki ana ki tau mahi toku: ka whakamanamana toku ngakau ki tau whakaoranga.
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
Ka waiata ahau ki a Ihowa, mona i atawhai mai ki ahau.
I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.