Psalms 118

Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.