Psalms 148

Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
Alleluia. Lodate l’Eterno dai cieli, lodatelo nei luoghi altissimi.
Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
Lodatelo, voi tutti gli angeli suoi, lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle lucenti!
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli!
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno, perch’egli comandò, e furon create;
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà.
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
Lodate l’Eterno dalla terra, voi mostri marini e abissi tutti,
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
fuoco e gragnuola, neve e vapori, vento impetuoso che eseguisci la sua parola;
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
fiere e tutto il bestiame, rettili e uccelli alati;
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra;
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
giovani ed anche fanciulle, vecchi e bambini!
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
Lodino il nome dell’Eterno; perché il nome suo solo è esaltato; la sua maestà è al disopra della terra e del cielo.
Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
Egli ha ridato forza al suo popolo, dando motivo di lode a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d’Israele, al popolo che gli sta vicino. Alleluia.