Psalms 130

He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Canto dei pellegrinaggi. O Eterno, io grido a te da luoghi profondi!
E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Signore, ascolta il mio grido; siano le tue orecchie attente alla voce delle mie supplicazioni!
Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
O Eterno, se tu poni mente alle iniquità, Signore, chi potrà reggere?
Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Ma presso te v’è perdono affinché tu sia temuto.
E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
Io aspetto l’Eterno, l’anima mia l’aspetta, ed io spero nella sua parola.
Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
L’anima mia anela al Signore più che le guardie non anelino al mattino, più che le guardie al mattino.
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
O Israele, spera nell’Eterno, poiché presso l’Eterno è benignità e presso di lui è abbondanza di redenzione.
A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
Ed egli redimerà Israele da tutte le sue iniquità.