Psalms 121

He waiata; he pikitanga. Ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku.
Canto dei pellegrinaggi. Io alzo gli occhi ai monti… Donde mi verrà l’aiuto?
No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Il mio aiuto vien dall’Eterno che ha fatto il cielo e la terra.
E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe.
Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; colui che ti protegge non sonnecchierà.
Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.
Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà.
Ko Ihowa tou kaitiaki, ko Ihowa tou whakamarumaru i tou matau.
L’Eterno è colui che ti protegge; l’Eterno è la tua ombra; egli sta alla tua destra.
E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
Di giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.
Ma Ihowa koe e tiaki i roto i nga kino katoa; mana e tiaki tou wairua.
L’Eterno ti proteggerà da ogni male, egli proteggerà l’anima tua.
Ma Ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu.
L’Eterno proteggerà il tuo uscire e il tuo entrare da ora in eterno.