Psalms 116

E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól *és* lábamat az eséstől:
Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
Hittem, azért szóltam; *noha* igen megaláztatott valék.
I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!