Joshua 12

Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt *a földet* Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád *nemzetségeknek* és a Manassé nemzetség felének.
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok *földjét.*
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.