Psalms 99

Ko Ihowa te Kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua.
יהוה מלך ירגזו עמים ישב כרובים תנוט הארץ׃
He nui a Ihowa i Hiona: kei runga ake ia i nga iwi katoa.
יהוה בציון גדול ורם הוא על כל העמים׃
Kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia.
יודו שמך גדול ונורא קדוש הוא׃
E matenui ana hoki te kaha o te kingi ki te whakawa tika; ko koe hei whakapumau i te pono: he whakawa tika, he hekore tau mahi i roto i a Hakopa.
ועז מלך משפט אהב אתה כוננת מישרים משפט וצדקה ביעקב אתה עשית׃
Whakanuia a Ihowa, to tatou Atua: koropiko ki tona turanga waewae; he tapu ia.
רוממו יהוה אלהינו והשתחוו להדם רגליו קדוש הוא׃
Ko Mohi raua ko Arona i roto i ana tohunga, me Hamuera i roto i te hunga e karanga ana ki tona ingoa: i karanga ratou ki a Ihowa, a whakahoki kupu ana mai ia ki a ratou.
משה ואהרן בכהניו ושמואל בקראי שמו קראים אל יהוה והוא יענם׃
I korero ia ki a ratou i roto i te pou kapua: i pupuri ratou i ana whakaaturanga, i te tikanga i whakatakotoria e ia ki a ratou.
בעמוד ענן ידבר אליהם שמרו עדתיו וחק נתן למו׃
E Ihowa, e to matou Atua, i whakahoki kupu koe ki a ratou: he Atua tohu koe i a ratou, otiia i rapu utu ano koe mo a ratou mahi.
יהוה אלהינו אתה עניתם אל נשא היית להם ונקם על עלילותם׃
Whakanuia a Ihowa, to tatou Atua, koropiko atu i tona maunga tapu: he tapu hoki a Ihowa, to tatou Atua.
רוממו יהוה אלהינו והשתחוו להר קדשו כי קדוש יהוה אלהינו׃