Psalms 98

He himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.
מזמור שירו ליהוה שיר חדש כי נפלאות עשה הושיעה לו ימינו וזרוע קדשו׃
Kua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.
הודיע יהוה ישועתו לעיני הגוים גלה צדקתו׃
Kua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.
זכר חסדו ואמונתו לבית ישראל ראו כל אפסי ארץ את ישועת אלהינו׃
Kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
הריעו ליהוה כל הארץ פצחו ורננו וזמרו׃
Himene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.
זמרו ליהוה בכנור בכנור וקול זמרה׃
I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.
בחצצרות וקול שופר הריעו לפני המלך יהוה׃
Kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.
ירעם הים ומלאו תבל וישבי בה׃
Kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.
נהרות ימחאו כף יחד הרים ירננו׃
Ki te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.
לפני יהוה כי בא לשפט הארץ ישפט תבל בצדק ועמים במישרים׃