Psalms 97

Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים׃
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו׃
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו׃
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ׃
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
הרים כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל הארץ׃
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
הגידו השמים צדקו וראו כל העמים כבודו׃
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
יבשו כל עבדי פסל המתהללים באלילים השתחוו לו כל אלהים׃
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה למען משפטיך יהוה׃
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
כי אתה יהוה עליון על כל הארץ מאד נעלית על כל אלהים׃
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
אהבי יהוה שנאו רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם׃
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
אור זרע לצדיק ולישרי לב שמחה׃
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו׃