Psalms 90

He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
Kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
Me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
Kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
Kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
Ko nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
Ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
Akona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Kia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
Whakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃