Psalms 63

He himene na Rawiri, i a ia i te koraha o Hura. E te Atua, noku koe Atua; ka moata taku rapu i a koe. E hiainu ana toku wairua ki a koe, e hiahia ana oku kikokiko ki a koe, i te whenua maroke, ruha noa, kahore nei he wai.
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה אלהים אלי אתה אשחרך צמאה לך נפשי כמה לך בשרי בארץ ציה ועיף בלי מים׃
Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia.
כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃
Pai atu tou aroha i te ora: mo reira ka whakamoemiti oku ngutu ki a koe.
כי טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך׃
Ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי׃
Ka makona toku wairua, ano i te hinu wheua, i te ngako, a ka hari oku ngutu ina whakamoemiti toku mangai ki a koe.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל פי׃
Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.
אם זכרתיך על יצועי באשמרות אהגה בך׃
Ko koe hoki toku kaiawhina: na ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ou pakau.
כי היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן׃
Piri tonu toku wairua ki a koe: e tautoko ake ana tou matau i ahau.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך׃
Ko te hunga e whai ana i toku wairua kia whakangaromia, ka riro ratou ki nga wahi o raro rawa o te whenua.
והמה לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ׃
Ka tukua atu ratou ki te kaha o te hoari: hei wahi ratou ma nga pokiha.
יגירהו על ידי חרב מנת שעלים יהיו׃
Tena ko te kingi, ka hari ia ki te Atua; ka whakamanamana nga tangata katoa ko ia nei ta ratou oati: a ka purua te mangai o te hunga katoa e korero teka ana.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל הנשבע בו כי יסכר פי דוברי שקר׃