Psalms 47

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
למנצח לבני קרח מזמור כל העמים תקעו כף הריעו לאלהים בקול רנה׃
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
כי יהוה עליון נורא מלך גדול על כל הארץ׃
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו׃
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
יבחר לנו את נחלתנו את גאון יעקב אשר אהב סלה׃
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
עלה אלהים בתרועה יהוה בקול שופר׃
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו׃
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
כי מלך כל הארץ אלהים זמרו משכיל׃
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
מלך אלהים על גוים אלהים ישב על כסא קדשו׃
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
נדיבי עמים נאספו עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני ארץ מאד נעלה׃