Psalms 2

He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃
Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃
Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃
Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃
Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃