Psalms 16

He Mikitama na Rawiri. Tiakina ahau, e te Atua: e whakawhirinaki nei hoki ahau ki a koe.
מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך׃
Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך׃
Ko te hunga tapu i runga i te whenua, te hunga pai rawa, kua ahau katoa toku ahuareka ki a ratou.
לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם׃
Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי׃
Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃
Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.
חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי׃
Ka whakapaingia e ahau a Ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po.
אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי׃
Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט׃
Koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku kororia, i takoto tumanako ai ano oku kikokiko.
לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח׃
No te mea e kore e waiho e koe toku wairua i te reinga, e kore e tukua tau Mea Tapu kia kite i te pirau.
כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת׃
Ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu.
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעמות בימינך נצח׃