Psalms 146

Whakamoemititia a Ihowa. E toku wairua, whakamoemititia a Ihowa.
הללו יה הללי נפשי את יהוה׃
I ahau e ora nei ka whakamoemiti ahau ki a Ihowa; ka himene ahau ki toku Atua i ahau i te ao nei.
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
Kei whakawhirinaki ki nga rangatira, ki te tama ranei a te tangata, kahore nei he awhina.
אל תבטחו בנדיבים בבן אדם שאין לו תשועה׃
Ko te putanga atu o tona wairua, hoki ana ia ki tona oneone; kore iho ona whakaaro i taua ra pu ano.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו׃
Ka hari te tangata ko te Atua nei o Hakopa tona kaiawhina: ko tana e tumanako ai ko Ihowa, ko tona Atua;
אשרי שאל יעקב בעזרו שברו על יהוה אלהיו׃
Ko te kaihanga o te rangi, o te whenua, o te moana, o nga mea katoa o reira; e pupuri nei i te pono ake ake;
עשה שמים וארץ את הים ואת כל אשר בם השמר אמת לעולם׃
E tohe nei i te whakawa a te hunga e tukinotia ana: e whangai nei i te hunga mate hiakai: ko Ihowa hei wewete i nga herehere:
עשה משפט לעשוקים נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים׃
Ko Ihowa hei whakatitiro i nga matapo: ko Ihowa hei whakaara i te hunga kua whakapikoa iho: e aroha ana a Ihowa ki te hunga tika.
יהוה פקח עורים יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים׃
Ko Ihowa hei tiaki i nga manene; ko ia hei tautoko i te pani, i te pouaru: ko te ara ia o te hunga kino, ka huripokitia e ia.
יהוה שמר את גרים יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות׃
Ko Ihowa hei kingi ake ake, ae, ko tou Atua, e Hiona, tae noa ki nga whakatupuranga katoa. Whakamoemititia a Ihowa.
ימלך יהוה לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו יה׃