Psalms 145

Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃
Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃
He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃
Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃
Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃
Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃
Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃
He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃
He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃
E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃
Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃
Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃
He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃
E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃
E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃
He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃
E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃
Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃
Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃
Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃