Psalms 136

Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו׃
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
את השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
את הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
לגזר ים סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ונער פרעה וחילו בים סוף כי לעולם חסדו׃
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
נתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו׃
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃