Psalms 135

Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה׃
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים׃
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו׃
E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים׃
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃
Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו׃
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען׃
A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו׃
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃
He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם׃
Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה׃
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃