Proverbs 13

Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki ta tona papa ako: ko te tangata whakahi ia e kore e rongo ki te riri.
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
E kai te tangata i te pai i te hua o tona mangai: ka kai ia te wairua o te hunga wanoke i te tutu.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai e pupuri ana i tona ora: ko te tangata ia e hamama nui ana ona ngutu, ko te whakangaromanga mona.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
E hiahia ana te wairua o te tangata mangere, a kahore he mea mana: ka meinga ia kia momona te wairua o te hunga uaua.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
E kino ana te tangata tika ki te korero teka: he mea whakarihariha ia te tangata kino, a whakama noa iho.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
Ko te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara: ka whakataka ano te tangata kino e te hara.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
Tera tetahi kei te amene taonga mona, heoi kahore rawa he mea i a ia: tera tetahi kei te whakarawakore i a ia, heoi nui atu ona rawa.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
Ko nga utu mo te tangata kia ora, ko ona rawa: tena ko te rawakore, e kore e rongo i te riri.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
E koa ana te marama o te hunga tika: ka keto ia te rama o te hunga kino.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha: he whakaaro nui ia kei te hunga i nga kupu tika.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
Ko nga taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere: ko ta te tangata i whakaemi ai, he mea mahi, ka tupu haere.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
He manako taringa roa, he patu ngakau: ka tae te koronga, ko te rakau ia o te ora.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
Ko te tangata e whakahawea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia ano; ko te tangata ia e wehi ana i te whakahau, ka whiwhi ki te utu.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna no te ora, e puta ai i nga reti o te mate.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Ko to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
He mahi mohio ta te tangata tupato; ko ta te wairangi he hora i te kuwaretanga.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
Ka hinga te karere kino ki te kino; ko te karere pono ia, ano he rongoa.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
Ko te tangata kahore e pai ki te papaki, mana te rawakore, te whakama; engari ko te tangata e whai mahara ana ki te ako, ka whakahonoretia.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua: he whakarihariha ia ki nga kuware te whakarere i te kino.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, a ka whai whakaaro koe: ko te takahoa ia o nga kuware, ka mamae.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
Ka whai te kino i te hunga hara; ko te utu ia ki te hunga tika, he pai.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
He whakarerenga iho ta te tangata pai mo nga tamariki a nga tamariki; kei te rongoa mo te tangata tika nga taonga o te tangata hara.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
He nui te kai kei te ngakinga a nga rawakore; tera ia te mea e ngaro ana i te kore o te tikanga pai.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
Ko te tangata e kaiponu ana i tana whiu, e kino ana ia ki tana tama; ko te tangata ia e aroha ana ki a ia, ka papaki wawe i a ia.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
Kai ana te tangata tika, makona ana tona wairua; ka hapa ia te kopu o te tangata kino.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃