Proverbs 10

Ko nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
Kahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai: ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
He kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
He ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
Ko te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
Ma te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri: ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
He puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
E kore nga kupu maha e hapa i te kino; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
Hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
Ko ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia; a, ko ta te hunga tika i hiahia ai, ka homai.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
He winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
He kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃