I Chronicles 6

Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
בן אמצי בן בני בן שמר׃
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃