I Chronicles 24

Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃