Psalms 76

Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.
C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.
Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.
He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.
Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.