Psalms 130

He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!
E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications!
Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
Si tu gardais le souvenir des iniquités, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister?
Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.
E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.
Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
Israël, mets ton espoir en l'Eternel! Car la miséricorde est auprès de l'Eternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.
A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités.