Psalms 111

Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
Louez l'Eternel! Je louerai l'Eternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
Les oeuvres de l'Eternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Eternel miséricordieux et compatissant.
E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.
Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.