Psalms 113

Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Halleluja! Kiittäkäät te, Herran palveliat, kiittäkäät Herran nimeä!
Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Kiitetty olkoon Herran nimi, nyt ja ijankaikkisesti!
Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Auringon koitosta hänen laskemiseensa asti olkoon Herran nimi kiitetty!
Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Herra on korkia ylitse kaikkein pakanain, ja hänen kunniansa ylitse taivasten.
Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Kuka on niinkuin Herra meidän Jumalamme, joka niin korkialla asuu?
E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
Ja kuitenkin katsoo alimmaisia taivaassa ja maassa;
E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Joka köyhän tomusta ylentää, ja vaivaisen loasta korottaa,
Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
Istuttaaksensa häntä päämiesten sivuun, kansansa päämiesten sivuun;
Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Joka hedelmättömät saattaa huoneesen asumaan, että hän riemuiseksi lasten äidiksi tulee. Halleluja!