Psalms 67

Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.
خدایا بر ما رحم کن و ما را برکت بده و نور روی خود را بر ما بتابان.
Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
تا همهٔ مردم راه تو را بشناسند و قدرت نجات‌بخش تو، بر همهٔ ملّتها آشکار گردد.
Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
تا ای خدا، تمام مردم تو را بپرستند و ستایش کنند.
Kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.
تا تمام ملّتها شادمان باشند و از خوشی بسرایند، زیرا که تو مردم را با عدالت داوری می‌کنی و آنها را هدایت می‌نمایی.
Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
تا ای خدا، تمام مردم تو را بپرستند و ستایش کنند.
Kua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.
زمین محصول خود را به بار آورده است و خدا، خدای ما، ما را برکت داده است.
Ka manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.
خدا ما را برکت داده است، که همهٔ مردم، در همه‌جا او را احترام نمایند.