Psalms 48

He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
خداوند بزرگ است، باید او را در شهر خدای ما و بر کوه مقدّس او پرستش نمود.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
صهیون، کوه خدا که زیبا و بلند است، شهر پادشاه بزرگ که شادی بخش همهٔ مردم دنیاست.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
خدا نشان داده است که در قصرهای آن، در حضور او امنیّت است.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
پادشاهان همه متّفق شدند تا به آن شهر حمله کنند.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
امّا وقتی آن را دیدند، تعجّب کردند و وحشتزده فرار نمودند.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
از ترس و وحشت مانند زنی که درد زایمان داشته باشد به خود می‌لرزیدند.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
همچون كشتی‌هایی که دچار توفان می‌گردند به تلاطم افتادند.
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
آنچه را که دربارهٔ کارهای خدا شنیده بودیم، اکنون در شهر خدای خود، خداوند متعال با چشم خود می‌بینیم. خداوند آن شهر را همیشه حفظ خواهد کرد.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
ای خدا، ما در معبد بزرگ تو، به محبّت پایدار تو می‌اندیشیم.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
تمام مردم تو را ستایش می‌کنند، و آوازهٔ تو در سراسر عالم پیچیده است. تو با عدالت داوری می‌کنی.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
مردم صهیون شادمانی می‌کنند و شهرهای یهودیه به وجد آمده‌اند، زیرا تو با عدالت داوری می‌کنی.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
ای قوم خدا، به دور صهیون بگردید و بُرجهایش را بشمارید.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
به دیوارهای آن توجّه نمایید و سنگرهایش را تماشا کنید تا بتوانید برای فرزندان خود آن را بازگو کنید
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
و بگویید این خدا، خدای ماست و تا ابد راهنمای ماست.