Psalms 124

He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
ای قوم اسرائیل جواب بدهید. اگر خداوند با ما نمی‌بود، چه می‌شد؟
Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
اگر خداوند پشتیبان ما نمی‌بود، وقتی دشمنان بر ما حمله کردند،
Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
آنگاه آنها در خشم و غضب خود ما را می‌بلعیدند.
Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
بعد سیل خروشان ما را با خود می‌برد و آب از سرِ ما می‌گذشت
Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
و در گردابها غرق می‌شدیم.
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
خداوند را سپاس باد که ما را شکار دندانهای آنها نساخت.
Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
مانند پرنده‌ای از دام صیاد جستیم، دام پاره شد و ما آزاد شدیم.
Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
خداوندی که آسمان و زمین را آفرید مددکار ماست.