Psalms 85

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.