Psalms 29

He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
Een psalm van David. Geeft den HEERE, gij kinderen der machtigen! geeft den HEERE eer en sterkte.
Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
Geeft den HEERE de eer Zijns Naams, aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms.
Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
De stem des HEEREN is op de wateren, de God der ere dondert; de HEERE is op de grote wateren.
Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
De stem des HEEREN is met kracht, de stem des HEEREN is met heerlijkheid.
Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
De stem des HEEREN breekt de cederen; ja, de HEERE verbreekt de cederen van Libanon.
Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
En Hij doet ze huppelen als een kalf, den Libanon en Sirjon als een jongen eenhoorn.
E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
De stem des HEEREN houwt er vlammen vuurs uit.
Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
De stem des HEEREN doet de woestijn beven; de HEERE doet de woestijn Kades beven.
Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
De stem des HEEREN doet de hinden jongen werpen, en ontbloot de wouden; maar in Zijn tempel zegt Hem een iegelijk eer.
I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid.
Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
De HEERE zal Zijn volk sterkte geven; de HEERE zal Zijn volk zegenen met vrede.