Psalms 128

He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.
Een lied Hammaaloth. Welgelukzalig is een iegelijk, die den HEERE vreest, die in Zijn wegen wandelt.
E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.
Want gij zult eten den arbeid uwer handen; welgelukzalig zult gij zijn, en het zal u welgaan.
E rite tau wahine ki te waina hua, i roto rawa i tou whare: au tamariki ki nga mahuri oriwa, i nga taha o tau tepu.
Uw huisvrouw zal wezen als een vruchtbare wijnstok aan de zijden van uw huis; uw kinderen als olijfplanten rondom uw tafel.
Na he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a Ihowa.
Ziet, alzo zal zekerlijk die man gezegend worden, die den HEERE vreest.
Ka Manaakitia koe e Ihowa i Hiona; a e kite koe i te pai o Hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe.
De HEERE zal u zegenen uit Sion, en gij zult het goede van Jeruzalem aanschouwen al de dagen uws levens;
Ae, e kite koe i nga tamariki a au tamariki. Kia mau te rongo ki a Iharaira.
En gij zult uw kindskinderen zien. Vrede over Israƫl!