I Chronicles 24

Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.