Psalms 26

Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.