I Chronicles 6

Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.